
Spreekwoorden (Gezegden ou ainda Uitdrukkingen) são também, junto com as histórias em quadrinhos (stripenboeken) e músicas, boas formas de aprender holandês de uma maneira mais dinâmica, menos "xarope".
É óbvio que muitos desses provérbios ou ditados populares não farão o menor sentido quando traduzimos eles para o português: para entender alguns (ou muitos) deles, é preciso entender o contexto em que elas surgiram ou são usadas
.
Já pensou em explicar...